November 27th, 2015

BW

Американо или лунго?

В октябре в московском Сити зашёл попить кофе в "Даблби". "Пожалуйста, американо", — говорю, хотя слово мне, честно говоря, не нравится применительно к большой чашке кофе.

"У нас нет американо, мы вообще не знаем, что это такое", — такой ответ слышу.


Поясняю, что нужно эспрессо, разбавленное водой.

"А... Лунго, так бы и говорили".

Думаю, вот же как, итальянские термины у нас приживаться начали.


Через пару недель в Милане захожу в кафе и прошу лунго. Не понимают. Повторяю, что нужно лунго. Показываю пальцами примерный размер чашки.

Слышу: "А... Американо!".

Да, говорю, американо.